Keine exakte Übersetzung gefunden für أنشطة البيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أنشطة البيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • viii) Créer des gisements de données sur les acheteurs et utilisateurs critiques pour surveiller les activités d'acquisition suspectes et faciliter l'application des clauses universelles;
    `8` استحداث مراكز لٍإيداع البيانات عن المشترين والمستخدمين محل إشكال لرصد أنشطة البيع والشراء المشتبه فيها ولتسهيل تنفيذ الأحكام "الجامعة"؛
  • Sur le plan opérationnel, l'UNICEF s'emploiera en 2008 à intégrer progressivement les fonctions susmentionnées, à appliquer de nouvelles stratégies d'appels de fonds dans les bureaux de pays et à tirer les enseignements de l'examen des activités de vente de cartes et autres articles.
    ومن الناحية التشغيلية، سيكون دمج شتى المهام المذكورة تدريجيا، وتنفيذ الاستراتيجيات الجديدة لجمع الأموال في المكاتب القطرية، ونتائج استعراض أنشطة بيع البطاقات والهدايا تحديات كبرى في عام 2008.
  • Le Comité note en outre que si l'on dispose d'informations sur le problème de la traite, des recherches complémentaires seraient nécessaires pour évaluer l'étendue et la portée des problèmes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
    وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أنه فيما تُتاح معلومات في مجال الاتجار، فثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث لتقييم مدى ونطاق أنشطة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
  • Le Comité, tout en accueillant avec satisfaction la création par le Conseil national pour la protection de l'enfance d'un centre d'information sur les enfants visant à rassembler tous les indicateurs relatifs aux différents aspects de l'enfance, regrette que l'on ne dispose pas de suffisamment d'informations sur la portée et la prévalence des phénomènes de la vente, de la traite, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, et qu'il n'existe pas de système centralisé de collecte des données sur les questions liées à la protection des enfants.
    ترحب اللجنة بقيام المجلس القومي لرعاية الطفولة حالياً بإنشاء مركز لمعلومات الطفولة يشمل جميع المؤشرات المتعلقة بمختلف الجوانب الخاصة بالطفولة، إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات بشأن نطاق وانتشار أنشطة بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ولعدم وجود أي نظام مركزي لجمع المعلومات عن القضايا المتعلقة بحماية الأطفال.
  • Le Comité, tout en accueillant avec satisfaction la création par le Conseil national pour la protection de l'enfance d'un centre d'information sur les enfants visant à rassembler tous les indicateurs relatifs aux différents aspects de l'enfance, regrette l'insuffisance des informations sur l'ampleur et la prévalence des phénomènes de la vente, de la traite, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, et l'absence de système centralisé de collecte des données sur les questions liées à la protection des enfants.
    ترحب اللجنة بقيام المجلس القومي لرعاية الطفولة حالياً بإنشاء مركز لمعلومات الطفولة يشمل جميع المؤشرات المتعلقة بمختلف الجوانب الخاصة بالطفولة، إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بنطاق وانتشار أنشطة بيع الأطفال، والاتجار بالأطفال، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، ولعدم وجود أي نظام مركزي لجمع المعلومات عن القضايا المتعلقة بحماية الأطفال.
  • IS3.38 Le montant de 87 600 dollars, qui marque une diminution de 38 500 dollars, couvrira le coût des fournitures informatiques et autres fournitures de bureau, des articles de vente divers tels que bulletins d'expédition, factures, relevés de compte, sachets en papier, sacs, papier d'emballage, paquets d'expédition et matériel d'exposition, au Siège et à Genève.
    ب إ 3-38 الاعتماد البالغ 600 87 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 500 38 دولار، يغطي لوازم التجهيز الإلكتروني للبيانات، واللوازم المكتبية الأخرى، ومواد دعم أنشطـة البيع، مثل بطاقات التغليف لتدوين عناوين الزبائن والفواتير وكشوف الحساب والأكياس الورقيـة وأكياس الحمل وورق التغليف وصناديق الشحن ومجموعات لوازم العرض، في المقر وجنيف.
  • IS3.33 Le montant de 224 300 dollars, qui marque une diminution de 28 400 dollars, doit permettre de couvrir : a) le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (179 600 dollars) pour remplacer les fonctionnaires en congé de longue durée et faire face aux besoins d'effectifs supplémentaires, notamment dans le domaine des ventes sur l'Internet, du publipostage et de la conception, de la publication d'ouvrages sur support électronique, de la production de vidéocassettes, CD-ROM et souvenirs ou encore pour la réalisation d'études de marché; b) le coût des heures supplémentaires (24 100 dollars) tant au Siège qu'à Genève; c) le coût des contrats de louage de services (20 600 dollars) de vacataires engagés pour réaliser des études de marché et des enquêtes auprès de groupes cibles afin d'aider les départements d'origine à évaluer leurs produits et de déterminer l'efficacité des activités liées à la vente.
    ب إ 3-33 الاعتماد البالغ 300 224 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 400 28 دولار، يغطـي ما يلي: (أ) الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة (600 179 دولار) للإحـلال محل الموظفيـن في فترات الإجازة المـمتدة والاحتياجات الإضافية من الموظفين، ولا سيما في مجالات البيع عبـر الإنترنت، والإعلان والتصميم، والنشر الإلكتروني، والفيديـو، والأقراص المدمجـة (CD-ROM)، والهدايا، والبحوث السوقيـة؛ و (ب) العمل الإضافي (100 24 دولار) في المقر وجنيف؛ و (ج) اعتماد قدره 600 20 دولار للاستعانة بخدمات الأفراد في إطـار اتفاقات الخدمة الخاصة لإجراء الدراسات التسويقية، واستطلاع آراء عيـِّـنات خاصة من الجمهور لمساعدة الإدارات المصدِّرة للوثائق على تقييم منتجاتها، وتقييم فعالية أنشطة البيع.
  • Les PME manufacturières indiennes sont relativement jeunes, sont moins à même d'effectuer de la R-D et d'importer des technologies étrangères, sont moins portées sur la vente et ont des marges bénéficiaires plus faibles que les grandes entreprises.
    وبالمقارنة مع الشركات الكبرى تعتبر المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة أحدث عهداً نسبياً وأقل قدرة على القيام بالبحث والتطوير واستيراد التكنولوجيات الأجنبية، وأقل نزوعاً إلى بيع الأنشطة كما أن هوامشها الربحية أقل.
  • - Le Ministère de la justice, qui contrôle les notaires, les organisations fournissant des services juridiques, les avocats et les autres juristes indépendants, qui effectuent, au nom ou sur instruction de leurs clients, des opérations financières liées aux types d'activité suivants : vente et achat d'immeubles, gestion de fonds, de titres ou d'autres actifs de leurs clients, gestion de comptes bancaires ou d'épargne ou de titres et de valeurs, création et gestion de personnes morales ou de structures juridiques, acquisition et vente d'entreprises en tant qu'ensemble de biens;
    - وزارة العدل بجمهورية بيلاروس، تمارس الرقابة على موثقي العقود والمؤسسات التي تقدم الخدمات القانونية، والمحامين وغيرهم من مزاولي المهن القانونية المتخصصة - إذا قاموا باسم عملائهم أو بتفويض منهم - بتنفيذ عمليات مالية ذات صلة بالأنواع التالية من الأنشطة: شراء وبيع الممتلكات غير المنقولة؛ إدارة الأموال النقدية والأسهم والسندات أو غير ذلك من الأصول المملوكة للعميل؛ إدارة الحسابات المصرفية وحسابات الادخار أوحسابات الأسهم والسندات؛ تأسيس الأشخاص الاعتباريين والمؤسسات وتيسير أعمالهم وإدارتها، وكذلك حيازة وبيع المؤسسات باعتبارها من الممتلكات؛
  • Le sous-programme contribue à la réalisation de cet objectif en ce qu'il vise à accroître le lectorat de l'ensemble des publications des Nations Unies grâce à la promotion et à la vente des publications des Nations Unies, et notamment à la commercialisation et à la vente de rapports, d'ouvrages, de périodiques, de documents, de publications sur microfiches, de bases de données, de vidéocassettes, de CD-ROM et d'autres produits électroniques.
    ويسهـم البرنامج الفرعي في تحقيق هذا الهدف عن طريق توسيع قاعدة قراء منشورات الأمم المتحدة بجميع أشكالها من خلال ترويج وبيع منشورات الأمم المتحدة، بما في ذلك أنشطـة التسويق العام والبيع للتقارير والكتب والدوريات والوثائق ومنشورات المستنسخات المجهرية وقواعد البيانات وأشرطة الفيديو والأقراص المدمجـة (CD-ROM) وغيرها من المنتجات الإلكترونية.